2012. szeptember 27., csütörtök

Event Video イベントのビデオ

We do not have much footage about the event at Rize, but I tried to make the most of the documentation we could gather. Thanks again to those who came to share the evening with us!

ライズでのイベントのビデオが少ないですが、あるものを編集しました。よかったら、どうぞ見てください。来てくれた方、改めてありがとうございます。


2012. szeptember 23., vasárnap

After The Event イベントの後

Dearest Friends,

Thank you so much for coming to the party! For me it was an amazing night, living a dream with great friends and their friends. Nice weather, great location, and very supportive atmosphere. More than 100 people showed up for the event! Thank you for trying our food, buying our artwork and contributing to our dream: filming in Tahiti. It looks like the dream comes true and WE ARE GOING TO TAHITI.
Thank you for being a part of it!

We do not have many photos of the event, since the cameraman have been busy rolling his trumpet bread machine and drumming :) so please if you have any photos or videos, share them with us!

Also, I think last night it was difficult to see the subtitles on the screen from faraway, so I uploaded the short movie about Hungarian folk songs to youtube. I will include the video in this post too.

来てくださった皆様へ

イベントに来てくださって、どうもありがとうございました。魅力的な夜でした。いい天気、素敵な場所と励ましてくれる友達。100名以上が来ました。パフォーマンスを応援してくれたり、食べ物を試食してくださったり、作品を買ってくれたりしてどうもありがとうございます。これで、私たちのタヒチで撮影する夢が叶えます。11月、タヒチに行きます。
皆さん、ご協力、どうもありがとうございました。

カメラマンが夜ずっとトランペットパンを作っていましたので、イベントの写真はとても少ないです。あるものを、アップします。そして、いい写真がある人は、シェアーしてください。

そして、昨日見せたビデオの字幕が見にくかったはずですので、ハンガリー民謡についての映画のまとめもアップします。よかったら、見てください。











2012. szeptember 17., hétfő

Dance 踊り


I have asked myself many times why do I need to dance? And every time I come up with a different answer.
It helps me find freedom in my body, reconnects me with my femininity, gives me the experience of a loving community with other women and teaches me about God, life and myself in a gentle and artistic way.
According to a Sufi saying

“God respects you when you work, but he loves you when you dance.”


私は、自分によく『何で踊っているのかな』と聞いています。
ダンスを通して、自分の体の中自由を見つけられます。そして、踊りは自分の女性らしさと繋げてくれます。その上、他の女性との一体感を経験できます。ダンスは神様、自分、そして人生について優しく、芸実的に教えてくれます。
あることわざによりますと



「仕事している時、神様が君のこと尊敬します。踊っているときは、神様が君のこと愛しています。」




2012. szeptember 10., hétfő

Shooting at Cape Maeda 真栄田岬での撮影

Finally, after our first attempt to do the recordings for our film was blown away by a huge typhoon two weeks ago, this Sunday we were able to dance, film and watch a spectacular sunset at Cape Maeda. The dancers were beautiful and hardworking, thanks to all of you, especially to Akane, who did a whole afternoon of dancing six months pregnant. Also thanks to our teacher, the creator of the choreography. She flew in this weekend from Kanazawa to help us during the recording.

初めての試みが巨大な台風に飛ばされた後、日曜日は真栄田岬で踊りを撮影すると美しい夕日を見ることができました。ダンサーが優美でしたし、とても頑張りました。皆、ありがとう。特に茜に感謝。六ヶ月目の妊婦さんで午後ずっと踊りました。そして、、この振り付けを作ってくださった私たちの先生が金沢からわざわざきてくださいました。先生、ありがとうございました。










2012. szeptember 6., csütörtök

Rainbow Dance at Shuri Park 首里城での虹の踊り

Tuesday night we went to Shuri Castle Park with some friends, many lights and two big generators to record the choreography for the film. The moment I saw the big sun shining on the castle walls under the moonlight, I was breathless. It was a magical night. And it would have been possible without Brandon, Buck and Camila. They did a great job in controlling the lights. Thank you so much!

火曜日の夜、首里城公園にダンスを撮影しに行って来ました。フノル、私と友達三人プラス照明五台と発電機二台で。月の下で首里城の壁に映った大きい太陽の絵を見た瞬間、とても感動しました。魅力的な夜でした。そして、ブランドン(ハワイイ)、バック(アメリカ)とカミラ(アルゼンチン)、三人の友達の手伝いがなければできなかったです。どうもありがとう!










2012. szeptember 5., szerda

FUNDRAISING EVENT SEPT 22 募金イベント 9月22日

We are planning an event with Tahitian dancing&drumming, belly dancing and live music to raise funds for finishing our project.
このプロジェクトの募金のため、タヒチアンドラム、ダンス、ベリーダンス&ライブ音楽のイベントを計画しています。

The event will be at Rooftop Terrace RIZE, 1min walk from Makishi station, on the 6th floor with a splendid view of Naha. The event starts at 6pm, so as not to miss the sunset from the rooftop.
場所は、イベントスペース ライズ、モノレールの牧志駅から歩いて1分。6階にありますので、那覇の夜景が楽しめます。夕日が見れるように、イベントは6時にスタートします。

We are planning to show parts of the Under the Same Sun movie and introduce the project briefly.
「同じ太陽のもとに」ドキュメンタリーの一部上映しながら、プロジェクトを紹介します。

The members of Tiare Heipua Okinawa will be performing Tahitian Dance, the choreography of the project in Okinawan Bingata Costumes as well!
Tiare Heipua Okinawaのメンバーによるタヒチアンダンスショーが見れます。その中に、プロジェクトで使われている曲と振り付けも踊ります。


Ryukyu Belly Dance Troupe will perform as well.
Ryukyu Belly Dance Troupeのベリーダンスパフォーマンスも楽しめます。


Brandon Ing (who arranged the music of our movie) will be playing guitar for the night. He will be performing his own songs, covers and we are planning to play some international songs too with GAijiN.
ブランドン イング(ハワイイ出身、ドキュメンタリーの音楽を作ってくれたアーティスト)がライブパフォーマンスをします。オリジナル&カバーソングもあります。ギター&ボーカルです。そして、GaijiN一緒にハンガリーの曲も紹介します。

 


There is a bar for drinks and we will be selling a Hungarian speciality: trumpet bread
飲食はバー&ハンガリー料理です。ハンガリーの名物お菓子、トランペットパンも準備します。





We will be selling artwork too, accessories, woodcarvings, photo prints, paintings - so it might be a good chance to get an original piece!

手作りもの、アクセサリ、木彫、写真などの販売も行いますので、オリジナルピースをゲットするチャンスです!


We are planning to have a DJ party with world music after the performances, so hopefully we will have the party going on all night!
イベントが終わったら、世界音楽のDJパーティを予定しています。

The event charge is 1000yen. You are welcome to donate more for the project if you would like to on the website or in person on the day of the event.
イベントチャージは1000円です。プロジェクトにこれ以上募金したい方がいれば、ウェブサイトから、あるいは、本日担当の人までお願します。


ALL ARE WELCOME
皆、大歓迎。

2012. szeptember 2., vasárnap

Mountain, Ocean and Pearls 山、海と真珠

(日本語訳は下にあります)

The symbols of the project have been inspired by a beautiful Hungarian folk song, Rainbow Mountain.

Rainbow Mountain


Lily grown on Rainbow Mountain
Does not like its old place, wants to hide and wander.
She should be moved, put into a new place,
She should be moved, maybe she shall grow there.

I would do anything for my father and mother,
Scoop all the water of the sea
Gather pearls from the bottom of the ocean
Make a pearl girdle for my lover.



It is very rare that we have the ocean and the sea mentioned in our folk songs, since Hungary lies far away from the ocean. The country had a coast in the past centuries, but the sea is not a widely used symbol in our folk tradition.


For me, in this song rainbow mountain symbolizes my home, Hungary.
The ocean is Okinawa,
and the pearls stand for Tahiti.

The complicated feelings of respect for one's home and roots, love for one's family, but restlessness of still wandering away are beautifully depicted in this song. These feelings are mine.

My grandparents and Hunor's (the cameraman) grandfather passed away during the four years we have been in Okinawa. With this work we would like to remember them and thank them for teaching us, loving us, giving us roots and a home.

The following video is the song in Iren Lovasz's interpretation. The light design is my work.




プロジェクトで使うシンボルはハンガリーの民謡からのイメージです。

虹の山


虹の山で育ったユリの花
ここが好きではないから、遠く離れたい
ここの場所から取って、
新しいところに植え直さなければ

父と母のため、どんなことでもやりたい
海の泡をさじですくう
海の底から真珠を取って、
そして彼に首飾りを作りたい

ハンガリーの民謡で海をテーマにする歌はとても珍しいです。ハンガリーは海洋から遠くて、今は海岸もないです。昔、海岸画ありましたが、なかなかシンボルとしては使われていませんでしたので、この歌は独特です。

私にとっては
虹の山は母国、ハンガリーの象徴となります。
海は沖縄、
そして、真珠はタヒチのシンボルです。

複雑な気持ち:母国、自分の根と遺産の尊敬、家族への愛、そして、旅したい心はこの歌で美しく描かれています。これは、私の今の気持ちです。

私の祖父母とフノル(カメラマン)の祖父が私たちが沖縄にいる四年間の間、亡くなりました。今のプロジェクトで私たちを愛をこめて養ってくださった祖父母への感謝を表したいです。